Szlovák–magyar kétnyelvű könyvbemutató az OIK-ban

Printer-friendly versionPDF version
2023/10/19

 

2023. október 18-án mutatták be Bertók Bertalan Tranoscius: énekeskönyv a magyarországi szlovákok hitéletében / Tranoscius: spevník v náboženskom živote Slovákov v Maďarsku című kétnyelvű könyvét az OIK-ban. Az említett énekeskönyvet 1636-ban, Lőcsén adták ki, eredetileg Chitara Sanctorum néven. Szerzője Jiří Třanovský (Teschen, 1591 – Liptószentmiklós, 1637), cseh–szlovák író, költő, egyházi énekszerző, evangélikus lelkész, a „szláv Luther”.

A cseh–szlovák nyelvű énekeskönyv 413 énekéből százötven saját költeménye, s a többi között is jelentős azon énekek száma, amelyet korábbi latin vagy német ének alapján ő fordított. A nevéről később Tranosciusnak nevezett gyűjtemény azóta több mint nyolcvan kiadást ért meg. Magyarra Vietórisz József fordította 1935-ben. A Tranoscius énekeskönyv története és énekei már a kezdetektől fogva beépültek a szlovák evangélikusok ünnepi és mindennapi kegyességébe.  

Bartók Bertalan szlovák nyelvtanár és kultúraszervező évek óta kutatja az énekeskönyv történetét; külön internetes oldalt is létrehozott az előkerülő példányok bemutatására és a könyv évfordulóival kapcsolatos információk összegyűjtésére.

A bemutatón a szerzővel Papné Polereczki Rozália, Budapest Főváros XVII. kerületi Szlovák Nemzetiségi Önkormányzata elnöke, valamint Árgyelán Erzsébet, a Pesterzsébet Szlovák Önkormányzatának elnöke beszélgetett. Az eseményt a Rákosvölgye Népi Kulturális Hagyományőrző Egyesület Rákoskeresztúri Asszonykórusa előadása színesítette.